Fordíts magyarra a következő Apple szlogent (http://training.apple.com/ oldalon az eredeti:
Fuel your mind.
Reach your potential.
Szempont, hogy minél magyarabbul legyen (érd el a potenciálod például magyarul van, de nem magyarabbul). Előny, ha a hossz hasonló az angolhoz. Még nagyobb előny, ha a jelentés tartalma sem tér el nagyon az angol verzióétól. Megoldásokat commentbe vagy mailbe várom.
Momentán a:
Töltsd fel (az) agyad.
Érd el tehetséged.
vezet - a második az botladozó...
6 megjegyzés:
tápláld tudás szomjad
használd ki a benned rejlő lehetőségeket
futsd fel az agyad vagy tankolj a buradba vagy hajtsd meg az agyad vagy keverd meg a tudast... a masik pedig: elerheted a hataraidat vagy felerhetsz magadhoz vagy nyulj magad utan (bar ez inkabb ertelmezese, mint sem forditasa)
Töltődj fel.
Valósítsd meg önmagad.
Szívd tele magad (tudással).
Valósítsd meg önmagad.
Tápláld elméd tüzét. Érd el végső határait.
Nah, küldetés lezárva. Őszintén egyik sem az igazi, bár... Döntésünk: egy baseball sapka jár mindenkinek. Előzetes egyeztetés után átvehető az XMS Akadémián (Duna Plaza, II. szint), akademia(csiga)xms.hu
Megjegyzés küldése